「 史料 」《古籍今注今译》“总统”推荐版序 - 南师史料 - 南怀瑾先生资料搜索系统


南师史料

「 史料 」《古籍今注今译》“总统”推荐版序

《古籍今注今译》

“总统”推荐版序

 王学哲

 

中华文化精深博大,传承颂读,达数千年,源远流长,影响深远。当今之世,海内海外,莫不重新体认肯定固有传统,中华文化历久弥新、累积智慧的价值,更获普世推崇。

 

语言的定义与运用,随着时代的变动而转化;古籍的价值与传承,也须给予新的注释与解析。商务印书馆在先父王云五先生的主持下,民国一〇年代曾经选译注解数十种学生国学丛书,流传至今。

 

台湾商务印书馆在台成立六十余年,继承上海商务印书馆传统精神,以“宏扬文化、匡辅教育”为己任。一〇年代,王云五先生自行政院副院长卸任,重新主持台湾商务印书馆,仍以“出版好书,匡辅教育”为宗旨。当时适逢国立编译馆中华丛书编审委员会编成《资治通鉴今注》(李宗侗、夏德仪等校注),委请台湾商务印书馆出版,全书十五册,千余万言,一年之间,全部问世。

 

王云五先生认为,“今注资治通鉴,虽较学生国学丛书已进一步,然因若干古籍,文义晦涩,今注之外,能有今译,则相互为用,今注可明个别意义,今译更有助于通达大体,宁非更进一步欤?”

 

因此,他于民国五十七年决定编纂《经部今注今译》第一集十种,包括:诗经、尚书、周易、周礼、礼记、春秋左氏传、大学、中庸、论语、孟子,后来又加上老子、庄子,共计十二种,改称《古籍今注今译》,参与注译的学者,均为一时之选。

 

台湾商务印书馆以纯民间企业的出版社,来肩负中华文化古籍的今注今译工作,确实相当辛苦。中华文化复兴运动总会(“国家”文化总会前身)成立后,一向由“总统”担任会长,号召推动文化复兴重任,素有成效。六〇年代,王云五先生承蒙层峰赏识,委以重任,担任文复会副会长。他乃将《古籍今注今译》列入文复会工作计划,广邀文史学者硕彦,参与注解经典古籍的行列。文复会与国立编译馆中华丛书编审委员会携手合作,列出四十二种古籍,除了已出版的第一批十二种是由王云五先生主编外,文复会与国立编译馆主编的有二十一种,另有八种虽列入出版计划,却因各种因素没有完稿出版。台湾商务印书馆另外约请学者注译了九种,加上《资治通鉴今注》,共计出版古籍今注今译四十三种。兹将书名及注译者姓名罗列如下,以志其盛:

 

(略,详见下文附录图片)

 

民国七十年,文复会秘书长陈奇禄先生、国立编译馆与台湾商务印书馆再度合作,将当时已出版的二十九种古籍今注今译,商请原注译学者和适当人选重加修订再版,使整套古籍今注今译更加完善。

 

九十八年春,“国家”文化总会秘书长杨渡先生,约请台湾商务印书馆总编辑方鹏程研商,计议重新编辑出版《古籍今注今译》,恳请“总统”会长撰写序言予以推荐,并继续约聘学者注释古籍,协助青年学子与国人阅读古籍,重新体认固有传统与智慧,推广发扬中华文化。

 

台湾商务印书馆经过详细规划后,决定与“国家”文化总会、国立编译馆再度合作,重新编印《古籍今注今译》,首批十二种,以儒家文化四书五经为主,在今年十一月十二日中华文化复兴节出版,以后每三个月出版一批,将来并在适当时机推出电子版本,使青年学子与海内外想要了解中华文化的人士,有适当的版本可研读。二十一世纪必将是中华文化复兴的新时代,让我们共同努力。

 

台湾商务印书馆

董事长王学哲谨序

民国九十八年九月

 

◎ 本文选编台湾商务印书馆: 王云五主编、南怀瑾 徐芹庭注译《周易今注今译》

 

 

    

 

    



/ Hot words



TOP